欢迎来到考研文库! | 帮助中心 分享价值,成长自我!

考研文库

全部分类
  • 考研公共资源>
    考研公共资源
    研招公告 考研新闻 考研政治 考研英语 考研数学 考研二外 考博文库 保研文库 四六级文库 托福文库 雅思文库 GRE文库 小语种文库 公考文库 教资文库 法考文库 注会文库 医考文库 艺考文库 经济学 管理学 法学 政治学 社会学 文学 历史学 哲学 新闻传播学 心理学 教育学 外国语言文学 艺术学 物理学 化学 生物学 计算机 电子信息 通信工程 自动化 土木工程 天文地理 轻工纺织 石油能源 航空航天 交通运输 核能工程 仪器仪表 建筑学 材料学 环境科学 食品科学 农学林学 医学药学
  • 北京地区高校>
    北京地区高校
    北京大学 清华大学 中国人民大学 北京师范大学 中国传媒大学 对外经济贸易大学 北京航空航天大学 北京理工大学 中国农业大学 北京交通大学 北京工业大学 北京科技大学 北京化工大学 北京邮电大学 北京林业大学 北京协和医学院 北京中医药大学 首都医科大学 首都师范大学 北京外国语大学 北京语言大学 中央财经大学 外交学院 中国人民公安大学 北京体育大学 中央音乐学院 中国音乐学院 中央美术学院 中央戏剧学院 中央民族大学 中国政法大学 中国科学院大学 华北电力大学 中国矿业大学(北京) 中国石油大学(北京) 中国地质大学(北京) 五道口金融学院 中国财政科学研究院 国际关系学院 北京第二外国语学院 北京大学医学部 中国青年政治学院 中共中央党校 北京工商大学 北京建筑大学 北京信息科技大学 北京联合大学 北京电影学院 北京城市学院
  • 华北地区高校>
    华北地区高校
    南开大学 天津大学 天津师范大学 天津医科大学 天津工业大学 天津科技大学 天津理工大学 天津中医药大学 中国民航大学 天津商业大学 天津财经大学 天津外国语大学 天津美术学院 天津音乐学院 河北大学 燕山大学 河北工业大学 华北理工大学 河北科技大学 河北工程大学 河北经贸大学 河北医科大学 河北师范大学 太原理工大学 山西大学 中北大学 山西财经大学 山西医科大学 太原科技大学 山西师范大学 山西中医药大学 内蒙古大学 内蒙古科技大学 内蒙古师范大学 内蒙古工业大学 内蒙古财经大学 内蒙古医科大学 内蒙古民族大学 山东大学 中国海洋大学 中国石油大学(华东) 齐鲁工业大学 山东师范大学 山东农业大学 山东科技大学 山东财经大学 青岛大学 济南大学 青岛科技大学 郑州大学 河南大学 河南师范大学 河南农业大学 河南理工大学 河南工业大学 曲阜师范大学
  • 华东地区高校>
    华东地区高校
    复旦大学 上海交通大学 上海大学 同济大学 华东师范大学 上海外国语大学 华东理工大学 上海财经大学 东华大学 华东政法大学 上海戏剧学院 上海中医药大学 上海理工大学 上海师范大学 上海海事大学 上海工程技术大学 上海海洋大学 上海应用技术大学 上海对外经贸大学 上海电力大学 上海体育学院 上海科技大学 上海音乐学院 南京大学 东南大学 苏州大学 南京师范大学 中国矿业大学 中国药科大学 河海大学 南京理工大学 江南大学 南京农业大学 南京航空航天大学 江苏大学 南京工业大学 中国药科大学 扬州大学 南京林业大学 南京医科大学 南京中医药大学 南京邮电大学 江苏师范大学 浙江大学 宁波大学 浙江工业大学 浙江师范大学 杭州电子科技大学 浙江工商大学 浙江理工大学 杭州师范大学 中国计量大学 浙江财经大学 厦门大学 福州大学 福建师范大学 华侨大学 集美大学 中国科学技术大学 安徽大学 合肥工业大学 安徽师范大学 南昌大学 江西师范大学 江西财经大学 江西理工大学 华东交通大学 阜阳师范大学 烟台大学
  • 华南地区高校>
    华南地区高校
    武汉大学 华中科技大学 中国地质大学(武汉) 华中师范大学 华中农业大学 中南财经政法大学 武汉理工大学 武汉科技大学 中南民族大学 湖北大学 长江大学 武汉工程大学 湖北工业大学 湖南大学 中南大学 湖南师范大学 湘潭大学 长沙理工大学 中山大学 华南理工大学 暨南大学 华南师范大学 华南农业大学 深圳大学 广东工业大学 南方医科大学 广州大学 广东外语外贸大学 汕头大学 广州中医药大学 广州医科大学 广东财经大学 广西大学 广西师范大学 广西师范大学 桂林电子科技大学 桂林理工大学 广西医科大学 广西民族大学 海南大学 海南师范大学 国防科技大学 闽南师范大学 湖南农业大学
  • 西北地区高校>
    西北地区高校
    西安交通大学 西北大学 西北工业大学 陕西师范大学 西北农林科技大学 西安电子科技大学 长安大学 西安理工大学 西安建筑科技大学 西安科技大学 陕西科技大学 西北政法大学 西北师范大学 兰州大学 兰州理工大学 兰州交通大学 西北民族大学 宁夏大学 青海大学 宁夏医科大学 北方民族大学 新疆大学 石河子大学 新疆医科大学 新疆师范大学 新疆财经大学
  • 西南地区高校>
    西南地区高校
    四川大学 电子科技大学 西南交通大学 西南财经大学 四川农业大学 成都理工大学 西南石油大学 四川师范大学 成都中医药大学 西南科技大学 西华大学 西华师范大学 西南民族大学 重庆大学 西南大学 西南政法大学 重庆医科大学 重庆交通大学 重庆邮电大学 重庆工商大学 重庆师范大学 重庆理工大学 云南大学 昆明理工大学 云南师范大学 云南民族大学 云南农业大学 云南财经大学 昆明医科大学 贵州大学 贵州师范大学 贵州财经大学 贵州医科大学 贵州民族大学 西藏大学 西藏民族大学
  • 东北地区高校>
    东北地区高校
    大连理工大学 东北大学 辽宁大学 大连海事大学 东北财经大学 中国医科大学 大连大学 辽宁师范大学 沈阳工业大学 大连医科大学 大连工业大学 沈阳建筑大学 沈阳师范大学 吉林大学 东北师范大学 延边大学 长春理工大学 长春工业大学 东北电力大学 北华大学 吉林师范大学 吉林财经大学 长春大学 长春师范大学 黑龙江大学 哈尔滨工业大学 哈尔滨工程大学 东北农业大学 东北林业大学 哈尔滨医科大学 哈尔滨理工大学 哈尔滨师范大学 东北石油大学 黑龙江中医药大学 哈尔滨商业大学
  • 换一换
    首页 考研文库 > 资源分类 > DOCX文档下载
     

    北京外国语大学2011年翻译硕士真题.docx

    • 资源ID:17325       资源大小:16.74KB        全文页数:5页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:1金币 【人民币1元】
    会员登录下载
    账号:
    密码:
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,既可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    北京外国语大学2011年翻译硕士真题.docx

    北京外国语大学 2011年翻译硕士真题I. Phrase TranslationAPEC: 亚太经合组织(Asia-Pacific Economic Cooperation)PPI: 生产者物价指数(Producer Price Index)POS machines: 销售终端机chartered plane: 包机down-payment requirement: 订金,首付,分期付款中的第一次付款makeshift hospital: 临时医院bailout money: 救助基金domestic abuse: 家庭虐待home appliances: 家用电器quantitative easing: 量化宽松Big Bang: 宇宙大爆炸House of Commons: (英国)下议院deposit reserve requirement ratio: 存款准备金率Cantonese Opera: 粤剧product placement ads: 植入式广告经济刺激方案: economic stimulus package包容性增长: inclusive growth落地签证: landing visa黑帮: sinister gang二房东: sublessor紧凑型轿车: compact car潜规则: hidden rules留守儿童: left-behind children良性循环: virtuous circle无党派人士: non-party personage/Independent下半旗致哀: fly/hang/hoist a flag at half-mast to express mourning for the dead玩忽职守: neglect of duty拆迁费: relocation compensation贫富两极分化: polarization between the rich and the poor厨房重地闲人免进: The kitchen, staff only.II. Passage translationSection A Chinese to English1, The Dead Sea, shared by Israel and Jordan, is the lowest spot on Earth. Its shoreline is about 400 meters below sea level. As the worlds saltiest large body of water, averaging a salt content 6 times higher than that of any ocean, the Dead Sea supports no life. With no outlet, the water that flows into the Dead Sea evaporates in the hot, arid air, leaving the minerals. The Jordan River is the chief source of the incoming water, but since the 1960s much of its water has been diverted for irrigation. Its length has already shrunk by more than a third, and, while the sea will never entirely disappear due to evaporation slowing down as surface area decreases and saltiness increases, the Dead Sea as we know it could become a thing of the past. (本文选自 The 10 Best of Everything: An Ultimate Guide for Travelers 翻译硕士真题网注)参考译文:死海位于以色列与约旦交界,是世界上海拔勒氏的地方。它的湖岸线位于海平面之下 400米。死海是世界上盐度最高的水体,平均盐度是其他海域的 6倍以上,因此生物很难在这样的湖水中存活。死海没有出 口,因此流入的河水在炎热干燥的空气中不断蒸发,矿物质则沉淀下来。约旦河是死海湖水的主要来源,但是从 20世纪 60年代以来,其河水大量被截流用于灌溉,导致死海面积缩小 7三分之一以上。虽然死海的面积在 缩小,盐度在増加,但与此同时,它的水分蒸发也放缓了,因此死海并不会完全消失。但是即便如此,我们所了解的死海依然很有可能成为历史。2, Cambridge psychologists and computer scientists have developed a mobile phone technology which can tell if a caller is happy, angry, bored or sad. The Emotion Sense technology will enable psychologists to show links between moods, location and people. It uses speech-recognition software and phone sensors attached to standard smart phones to assess how peoples emotions are influenced by day-to-day factors.The sensors analyze voice samples and then place them into 5 emotional categories:happiness, sadness, fear, anger and a neutral category (such as boredom or passivity). Scientists then cross-reference these emotions against surroundings, the time of day and the callers relationship with the person they are speaking to. Results from a pilot scheme revealed that callers are happier at home, sadder at work and display more intense emotions in the evenings. (本文选自 ChinaDaily 晚报 2010.9.30 翻译硕士真题网注)参考译文:剑桥大学的心理学家和计算机科学家们日前开发出一项手机技术,借此可判断出通话者当时的心情。这项名为“情绪感知”的技术可以帮助心理学家们找到情绪、地点和人物之间的联系。它通过附着在标准智能手机上的语音识别软件和电话传感器,来评测人们的情绪如何受到日常因素的影响。电话传感器分析语音样本后,将其归入 5个情感类别:快乐、难过、恐惧、愤怒和中性(如无聊和被动)。然后科学家们将这些情绪与环境、时段及通话双方的关系进行交叉对照。试验结果表明,人们在家打电话时心情比较愉悦,工作时比较沮丧,而在晚间打电话感情更丰富。Section B English to Chinese1, 网球是展示生命激情与活力的”运动芭蕾”,广东网球中心的建筑本身是展示力与美的动感舞台,既优雅又富含现代元素。网球中心是集竞技、休闲于一体的立体体育文化公园。两个网球场错落有致,形成富有张力的线条轮廓,契合体育运动所带来的动态之美。参考译文:Tennis is the ballet of sports, featuring dynamics and passion of life. Guangdong Tennis Center, the architecture itself is a dynamic stage showcasing power and beauty of the sport, both elegant and rich in modern elements. The center is more than a venue for playing sports, for it also serves as a recreational park for everyone. There are two courts in the center. Their streamlines are showing the beauty of tension, the vitality of power and the attraction of the sport.2, 漓江是数千年来无数文人志士获得灵感的地方。两岸是连绵的山峰,平静的河水倒映出魔幻般的美景,宛如童话一般。山峰在薄雾笼罩下时隐时现,令人陶醉。泛舟漓江,每个转弯处都能找到新奇,或见懒洋洋的水牛拉着大车,或见渔民在狭窄的竹筏上悠然自得。(本文选自 ChinaDaily晚报2010.10.2 翻译硕士真题网注)参考译文:The Li River has inspired writers and artists for thousands of years. The Li River snakes through a fairy-tale landscape of conical limestone peaks, its smooth waters exquisitely mirroring the magical scenery. The vistas are particularly enchanting when flowing mists weave themselves around the peaks, hiding them and then exposing them in moments of surprise. Each bend of the river reveals something new and interesting to see, from lumbering water buffalo pulling carts or cooling off in the river to fishermen gliding on narrow bamboo rafts.

    注意事项

    本文(北京外国语大学2011年翻译硕士真题.docx)为本站会员(依旧怀恋)主动上传,考研文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知考研文库(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    1111
    关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

    copyright@ 2008-2018 kaoyanwenku.com网站版权所有
    经营许可证编号:鄂ICP备20009915号-2

    x