考研MTI英语翻译基础之英汉互译练习(18).docx
考研 MTI英语翻译基础之英汉互译练习(18)【中译英】1.特别行政区:Special Administrative Region2.百年老店:century-old shop3.报复性关税: retaliatory duty4.避税:tax avoidance5.财政赤字:financial deficit【英译中】1.lion's share:大部分2.ecological civilization:生态文明3.surrealism:超现实主义4.Central Ballet Troupe:中央芭蕾舞歌舞团5.myth of China's peaceful rise:中国的和平崛起的神话【句子翻译】1.Everybody knows that with a mouse, a modem and access to the Internet, these days you can point-and-lick anywhere on the planet.【参考译文】人人皆知,如今只需要一个鼠标,一个调制解调器和互联网,就可以点击到地球上的任何一个地方。【解析】本句一个主从复合句。主干结构是:Everybody knows that。that 引导的宾语从句的主干结构式:you can point-and-click anywhere,on the planet 作 anywhere的定语。with a mouse, a modem and access to the Internet是介词短语作方式状语,these days 作时间状语,均移到了宾语从句主干内容的前面。【词汇精记】mouse 鼠标,老鼠;modem 调制解调器;access to进入;the Internet 互联网;point-and-click 点击。2.As for civic concerns, our survey suggests teenagers are sensitive to the battering that the courts, the military and the government have taken recently.【参考译文】至于民众所关心的事情,我们的调查表明,青少年对法庭、军方和政府所遭受的重创十分敏感。【解析】本句可分为三部分:, our survey suggests (teenagers are sensitive to the battering)( that the courts,the military and the government have taken recently).第一个括号内的内容是 suggests的宾语从句,teenagers 前省略了连接词 that,该句的主干是主系表结构,are sensitive to为固定短语;第二个括号内的内容是 that引导的定语从句,修饰 battering;as for civic concerns是介词短语,作范围状语。【词汇精记】as for就而论;civic 民众,民众的;concern 关心;survey调查;teenager 青少年(13-19 岁);be sensitive to对敏感;battering打击;court 法庭;the military 军方【段落翻译】Greetings to my friends in China! It has been too long! I last visited China in 2006 when I took part in a physics conference in Beijing. It was an extraordinary experience. My first trip was in 1985 when I traveled across your remarkable country by train. In my physical travels, I have only been able to touch the surface of your fascinating history and culture. But now I can communicate with you through social media and I hope to tell you more about my life and work through this page and also to learn from you in reply.我的中国朋友们,你们好吗?好久不见了!我上次拜访中国是在 2006年,当时在北京参加了一场物理会议,那次经历非常难忘。我的首次中国之旅是在 1985 年,我那时候坐火车游历了你们雄伟的国度。这些旅行使我对博大精深的中国历史和文化略有了接触。不过现在,我可以通过社交媒体和你们交流了 通过这个微博,我希望和你们分享我的生活趣事和工作心得,也希望能在互动中向你们学习。