2019上外高翻笔译复试面试真题--英译汉.docx
新祥旭考研官网 http:/www.xxxedu.net/翻硕考研辅导班: 2019 上外高翻笔译复试面试真题-英译汉考生 1 回忆:(关键词回忆)Students embarking on the course of translation,voyage outwardhome journey lure of foreign translation,This is as true translation Joyce as. Manuals of agricultural machineryThe external experience of limits考生 2 回忆(比较完整)For students embarking on a course of translation, the initial draw can be the voyage outwards, the lure of foreign, and the delights of the difference. However, what makes translation different from foreign language learning is that it is the journey home that is the most revealing. Students of translation will soon realize and it is as true of translating Joyce as that of translating manual of agriculture mechanic, that the genuinely strange and unexplored territory is their mother tongue.In other words.translation becomes the dual experience of limits in language and culture. The eternal limits is.the recognition that irreducible . structual and lexicon in two languages. 翻译到这里后面还有一两句讲 external 和 internal limits 我等的时候就一直在想这些。