2020上海理工大学838《翻译(英汉互译)》考试大纲.pdf
上海理工考研辅导班: 2020 上海理工 838翻译考试大纲 一、考试目的 翻译 是外国语言文学研究生入学考试的基础科目 , 目的是考察考生的英汉互译能力。 二、考试性质及范围: 本科目考试为测试考生是否具备基础翻译能力 。 考试的范围包括研究生入学应具备的外语词汇量、语法知识以及英汉互译的基本技能。 三、考试基本要求 1. 中西文化、英语语言文学、语言学、政治、经济、法律等方面的背景知识。 2. 语言基础知识以及英汉互译能力。 四、考试形式 本考试采取笔试形式 ,考试时间为 3 小时, 总分 150 分。 五、 考试要求 应试者应具备英 汉互译的基本技巧和能力 ; 了解汉语和英语国家的社会、文化等背景知识 ; 译文通顺,用词正确, 表达基本无误 ; 英 译汉速度每小时 250-350 个英语单词,汉译英 速度每小时 150-250 个汉字。