2019暨南大学翻译与写作考试大纲.doc
12019年暨南大学日语专业研究生入学考试大纲考试科目名称:翻译与写作 考试科目代码:802一、考查目标根据日语专业教学大纲的规定,参加本科目考试的考生应接受过严格的日语本科专业的听、说、读、写、译等基本功的训练,具有扎实的日语语言基本功,系统的日语语言学理论、日本文学及日本文化等方面的专业知识,能够较为流畅地使用日语进行交际和文献阅读与翻译。本科目主要通过翻译与写作的考试系统考察考生的综合语言运用能力,即掌握翻译基础理论和实用技巧以及充分领会不同文体的语言特色,掌握日语行文的各种方法、技巧,把所学的日语知识融会贯通,灵活运用日语词汇、语法,清晰准确地进行书面表达的语言能力。二、考试形式本试卷满分为 150分,考试时间为 180分钟答题方式为闭卷、笔试三、试卷结构本科目试卷基本题型为:(一)日译汉(60 分):将 400字左右的日语短文译成中文 3 题 每题 20分(二)汉译日(40 分):将 300字左右的中文短文译成日语 2 题 每题 20分(三)命题作文(50 分):现场用日语写出 800字左右的作文 四、考查范围(一)翻译部分1、翻译总论翻译的概念近代翻译家论翻译标准2中外翻译简史熟练掌握翻译的具体步骤2、句子的翻译移位法:单句的翻译拆句法:复句的翻译加译与减译改变成分法合并句子法3、词的翻译修辞的必要性选词的方法词语的具体化与概括化词语的反译法4、文章的翻译贸易信函的翻译报刊文章的翻译论说文的翻译随笔的翻译小说的翻译(二)写作部分基础篇第一章 标点符号及其应用第二章 书面语与口语第三章 介绍文(一)第四章 介绍文(二)第五章 说明文(一)第六章 说明文(二)第七章 日常信函第八章 商务信函3第九章 日记第十章 感想文第十一章 演讲文(一)第十二章 演讲文(二)第十三章 研究报告第十四章 学术论文应用篇第十五章 祝贺信第十六章 邀请函第十七章 感谢信第十八章 慰问信第十九章 通知第二十章 诉讼状第二十一章 明信片第二十二章 申请书第二十三章 介绍信(推薦状)第二十四章 证明信第二十五章 询问信第二十六章 传真第二十七章 电子邮件第二十八章 手机短信五、试题示例(一)翻译部分問題 次短文中国語訳。消費、使無消費言葉前向。消費者言葉、。生産者対比、消極的4。消費者言葉、経済用語不適切一私思。行為中身。消費呼行為、中身言、生必要使。私衣食住他、使。、消費呼正。正、言。、人食物食、自分身体生産。、食物形消。、私生命。衣服身。体温維持命出、他人私印象生産。、消費呼行為、私命生活、次世代人間生産行為。消費者呼、物生産者側見言方。(岸本重陳経済 100 話)問題 次短文日本語訳我在大学任教期间,每年都讲授日语课程。这期间所讲授的内容均收录在这本现代日语概论中。现在要由战庆胜把这本书翻译成汉语出版。战庆胜在他风华正茂时作为日本政府资助的留学生在京都大学留学,对我讲授的课程他用心领会,是一个有朝气的优秀的学生。虽然他是一名留学生,但是对以日本学生为讲解对象的、我所讲的课程他能够融会贯通,并选定了做一名以日语为研究对象的学者的道路。世事变化无常,现在,他已经成为一名站在日本大学的讲台上,向日本学生讲授他的母语汉语的老师了。要把现代日语概论翻译成汉语,我认为战庆胜作为译者是再合适不过的了。通过他的努力,如果中国的年轻一代能够理解日语的特征的话,同时如果这本书能够成为中国的年轻一代审视自己的母语汉语的契机的话,我将感到非常高兴。(选自渡边实现代日语概论 中文版序)5(二)写作部分次 800 字日本語短文書。私、日本語勉強六、参考书目所以本科目不指定参考书目。