北京语言大学汉硕考研语言学语言的接触.docx
新祥旭咨询电话:17521023199(同微信)第八章 语言的接触第一节 社会接触和语言接触 语言接触的类型:1. 不成系统的词汇借用2. 语言联盟与系统感染3. 语言替换与底层残留4. 通用书面语、民族共同语进入方言或民族语的层次5. 洋泾浜和混合语第二节 不成系统的词汇借用一、借词1、借词也叫外来词,它指的是语音形式和意义都是借自外民族语言的词。例如“沙发” 、 “卡片” 、“拷贝” 、 “引擎” 。2、借词不同于意译词和仿译词(1)意译词是运用本族语言的材料和规则构成的新词,把外族语言中的某个意义移植过来。语言符号由声音和意义构成,意译词只吸收意义,没有吸收形式,所以不是外来词。借词的音和义都借自外族语言,是外来词。话筒、麦克风;电话、德律风(2)仿译词是意译词的一种,它的特点是用本民族语言的材料逐一翻译原词的语素,不但把它的意义,而且把它的内部构成形式也移植过来。Blackboard 黑板3、汉语中借词的类型:(1)音译词:扑克(poker) 、逻辑(logic)(2)音译兼意译词:香波 (Shampoo) 、可口可乐 (3)音译加意译词:浪漫主义(Romanticism)马克思主义(Marxism) 新祥旭咨询电话:17521023199(同微信)(4)音译加注词:卡车(car) 、啤酒(beer)(5)借形词:MTV、WTO、DNA、BP 机、X 光、T 型台、文明、封建、人气4、词语的借用存在往返借用的现象,最典型、最大量的存在于汉语和日语之间。借词虽然音义都借自外语,但语音和语法上还得服从本族语言的结构规则。二、结构规则的借用1、如果词语的借用数量很大,它们的语音、语法特点也可能渗入借入语言的系统而出现音位、音节构造、构词规则乃至句法规则的借用。南方诸族的语言2、结构规则可以仿造。 “五四”运动以后的“欧化句” 。第三节 语言联盟与系统感染一、语言联盟:即语言的区域分类,指:一片地理区域内的不同的语言,不仅在词汇上相互有大量的借贷,而且在语音、语法系统的结构格局、结构规则方面也十分相似,但各语言仍有相当数量的核心词根彼此不同。 如;巴尔干半岛语言联盟、 东亚/东南亚语言联盟 二、系统感染处于同一地区的若干语言在语音、语法系统的结构格局、结构规则方面逐渐趋同,但仍然有相当数量的继承于自己祖语的核心词根,保持了各自语言的本质。东亚/东南亚语言联盟语言的共同特点:有声调的单音节孤立语。体现:1.有声调;2.语素是单音节的;3.构词无形态变化;4.虚词和语序是主要的语法手段;5.有量词。第四节 语言的替换新祥旭咨询电话:17521023199(同微信)一、语言系统的排挤和替代语言替换(融合)是随着不同民族的接触或融合而产生的一种语言现象,指一种语言排挤和代替其他语言而成为不同民族的共同交际工具。2、替换的原因在语言融合过程中,政治上是否处于统治地位不是决定因素,语言融合的结果是经济文化地位高的一方排挤替代经济文化地位低的一方。融合还需要一个客观条件,就是各民族必须生活在同一地区,形成杂居的局面。三、自愿替换和被迫替换四、语言替换的过程语言替换的过程大体上是首先出现双重语言现象,最后导致一种语言排挤、替代另一种语言,从而完成语言的统一。双语现象是指不同民族的杂居区,一个民族或其中的多数人能同时讲两种两种不同语言的现象。经过双语现象阶段,可能出现语言融合,也可能出现语言分离。五、语言的底层第五节 通用书面语对各地方言、语言的影响一、通用书面语1.一个民族之内:民族共同语 2.跨民族:二、文白异读一些汉字在方言中有两种读音,一种是读书识字所使用的语音,称为文读,又叫读书音;另一种是平时说话时所使用的语音,称为白读,又叫做说话音。白话音是当地土音,读书音接近官话。文白异读反映了字音的不同历史层次。闽语:六朝读音、唐代读音。第六节 语言接触的一些特殊形式新祥旭咨询电话:17521023199(同微信)一、洋泾浜(皮钦语)“洋泾浜”是当地人在和外来商人、水手、传教士等打交道的过程中产生的一种变了形的外语。 “洋泾浜”是一定社会条件下的产物,只有口头形式,用于和外国人交往的场合,没有人把它作为母语或第一语言。three piece book2、混合语在一定条件下,洋泾浜也可能被社会采用为主要的交际工具,由孩子作为母语来学习,洋泾浜就变成了克里奥尔语。“倒话”:是作为母语使用于青藏高原东部腹地的一种特殊语言3、国际辅助语最成功的是波兰医生柴门霍夫在 1887 年创造的世界语新祥旭考研辅导咨询热线:17521023199(同微信)