考研翻译硕士阅读材料:无子女者有何错2.docx
考研翻译硕士阅读材料:无子女者有何错 2The charges against the childless should be thrown out 赶走;开除, along with other social calumnies 诬蔑;诽谤;中伤. In many richcountries, between 15% and 20% of women, and a slightly higher proportion of men,will not have children. The share is rising. Some have medical problems; others do not meet the right person in time; still others decide they do not want them. Falling sperm counts in rich countries may play a role原因之一, too. Whatever the cause, the attacks on the childless are baseless毫无根据的.应该摒弃对无孩一族的攻击连同其他诽谤。在许多富裕国家中,15%至 20%的女性以及稍高比例的男性将来不会有孩子。这个比例还在上升。有些人是因为健康问题,有些人是因为没有遇到合适的人,还有些人自愿成为丁克一族。在发达国家,精子数量的下降也是原因之一。无论什么原因,对无子者的攻击都是毫无根据的。If non-breeders不生育的人 are selsh, they have an odd way of showing it. They are more likely to set up charitable foundations than people with children, and much more likely to bequeath遗赠 money to good causes. According to one American estimate,the mere极小的 fact of not having children raises the amount a person leaves to charity by a little over $10,000. The childless are thus a small but useful counterweight 平衡力;抵消物to the worlds parents, who perpetuate持续;延长social immobility by passing on their social and economic advantages to their children.如果无孩一族是自私的,那么用这种方式来表现自私也太奇怪了。与有孩子的人相比,他们更有可能设立慈善基金会,更可能将财产遗赠给表现优良的企业。根据美国的一项估算,仅仅是没有孩子这一事实,能使得个人慈善捐款超过一万美元。因此,无孩一族对世界上的父母来说是一个虽小却很有用的平衡物。后者通过把社会和经济利益传给下一代,来保持社会稳定。