东南大学俄语语言文学.docx
2022年东南大学俄语语言文学专业考研必看备考经验、复习规划及参考书目一、专业信息及考试科目1.所属院系:017 外国语学院2.专业代码:050202 俄语语言文学3.考试科目:101 思想政治理论250 英语(外)734 基础俄语951 外语综合测试4. 研究方向01 俄罗斯文学(全日制)02 俄语语言学(全日制)03 俄罗斯东欧中亚研究(全日制)04 翻译理论与实践(全日制)5. 复试科目:5g3 俄语综合能力测试 2、 参考书目250 英语(外):大学英语(1-4册)董亚芬主编,上海外语教育出版社734 基础俄语:大学俄语(东方)(新版)(1-7册)北京外国语大学俄语学院编著,外语教学与研究出版社951 外语综合测试:该科目以相关语种的翻译与写作能力考核为主,不指定参考书目三、备考经验1. 思想政治理论这门我基本是靠冲刺,考了69分。我觉得政治不用开始太早,但是也不能太晚。我前期主要学习的是专业课和日语,九月底才开始学政治,就已经挺晚的了。但我会设一个底线,不管开始多晚都要在11月之前刷完网课和1000题。用书有徐涛的核心考案+肖秀荣的1000题+徐涛背诵笔记+徐涛的优题库和刷题视频+高联讲义+肖八肖四。具体用法: 一开始就在B站看徐涛的强化班网课配套用书核心考案,听一节做对应章节的1000题;做完1000题之后我还是懵逼的,然后就挑着做了一下徐涛的优题库(练习题版),听了对应的刷题班课程,做题听课可以帮助你明白选择题的一些套路规则,知道大概该怎么做题;一些错题的知识点我会直接在徐涛的背诵笔记上面找,因为核心考案那本书太多东西了。选择题技巧:多读那种总结的一条条的知识点,因为有些选项很细很容易迷惑,我用的是一个补习班的讲义(只买了讲义没有上课),好像肖秀荣的知识点提要也有同样的效果。大题答题技巧: 我也是背的补习班的讲义,背了三遍,觉得肖四不好背就没背(很后悔!),但是那个押中的大题很少,而肖四据说连题干都押中了,不过我背的东西比较多也比较熟,自己审题觉得切题的答案都写上了,前提是一定要足够官方,不要写自己的话,就按书上的句子写。开始的那么晚,没有拉我后腿就很好了。2. 英语(外)第一个从英语方面来说,我本身英语的底子是非常好的,四六级都没有复习的情况下,考了500多分的成绩,所以最开始考英语一的时候也没有特别在意,主要的学习方法是从五月份开始准备的。我比较不建议大家学习我的这个学习方法,比较建议的是从三月份开始准备,因为英语单词是非常重要的,而我不属于本身底子比较好,英语单词认识的也比较多,包括我从五月份开始背单词,红宝书上的单词我大致都认识,所以说不建议大家学习我的这个时间方法。当然,如果有和我成绩一样好的同学,可以选择五月份开始,而英语基础比较薄弱的,建议从三月份开始背单词。3月到6月份一定要保证每天都背好多单词,这样的话才能保证在后期,你不至于手足无措。我从五月份开始进行单词的梳理,在六月份之前已经把考研的大致词汇都已经做了总结。我本身比较善于总结,所以说单词的分类和划分我都做出了一个本本,每天晚上都会看一遍,包括在考研后期单词也是每天都要被这样的话才能保证手不生。3. 基础俄语4-6月:将往年专八真题中的语法选择题全都刷一遍,一开始正确率可能会很低,但是不要灰心,要把每道不会的题以及模棱两可的题目的解析都认真看一遍并将题目对应的语法点在大学俄语教材或者语法书中找到并琢磨透,这样可以避免以后遇到类似题目无从下手的情况;将大学俄语1-8册教材以及全国高校俄语专业四级、八级考试国情与文学知识这本书中出现的所有谚语俗语全都摘抄到笔记本上,每天熟读10条,此阶段不要求都背下来,背得太早也容易忘,对俄语谚语俗语有相应的语感更为重要;开始学习俄汉互译的技巧,最好从政治、经济类的翻译材料开始练手,这类材料难度不大,翻译起来更有技巧性,且翻译题考察会以政治、经济类的题材为主,每天做一篇200-300词的俄译汉或者100字左右的汉译俄,并将翻译中学会的新词汇以及翻译技巧积累下来,每周复习一次。7-8月:将往年专八语法选择题二刷和三刷,查缺补漏,看看还有哪些知识点是自己没搞懂的,去语法书上找到相应的语法点再认真复习一下;将大学俄语4-7册每一课出现的词汇辨析都背一遍,并将往年专八词汇选择题刷一遍,没见过的词汇辨析要积累下来;继续每天重复读积累的谚语俗语增强语感;要加强每天翻译的训练,每天做一篇200字左右的汉译俄和一篇300-400词的俄译汉;每周写一篇大学俄语4-8册教材中出现过的命题作文,写完可以发给自己老师看一下,看看自己在写作上是否存在比较明显的问题。9-10月:将往年专八语法选择题四刷、五刷和六刷,巩固知识点;将往年专八词汇选择题二刷、三刷和四刷,增强形近词、同根词和近义词之间区别的记忆;将之前积累的谚语俗语系统地背一遍,要能做到说汉语立马能反应出俄语、说俄语立马能反应出汉语的水平;每天还是继续一篇汉译俄+一篇俄译汉,重点在于积累;每周一篇作文;11-12月:将往年真题从头到尾以自测的形式刷一遍,根据测试情况查缺补漏。之后可将真题多刷几遍。4. 外语综合测试这一门主要考察的是俄语的翻译和写作能力。俄语基础有两道俄译汉、两道汉译俄,话题主要围绕政治、文化、科普类。俄译汉很多都是领导人讲话的原文,我们在大四时正好有翻译实践课,听了很多领导人讲话稿。如果没有修这门课程的话最好自己找这些资源,很有可能遇到原题,并且对当前两国关系有更深次的理解,这对政治类翻译也是很有帮助的。在复习期间我主要是一天两篇俄译汉、两篇汉译俄的练习。和阅读一样,翻译也是需要一天天的练习和积累的。作文的复习就比较简单了,我买了作文书,在考前一个月每两天背一篇范文,再结合新祥旭学姐的辅导整理了写作模板和万能句式,每周写一篇作文,这样到考试就有的写了。