华中师范大学英语笔译MTI初试经验贴.doc
新祥旭官网 http:/www.xxxedu.net/华中师范大学英语笔译 MTI 初试经验贴2018 的考研对我来说算是落下帷幕啦 ,看到笔译的经验贴 很少觉得还很奇怪, 毕竟 mti每年都是火爆的不行 所以决定今天来给大家分享一下我的备考过程和一些小小的经验吧首先我是从九月份才开始准备的 ,时间非常紧张, 所以说如何高效的利用好这三个多月的时间就显得至关重要了 。我个人觉得还是吃了时间短的亏, 百科没能准备的很好建议19 的考研 er 从三四月份就可以开始了, 最晚也要在暑假是准 备。 好了废话不多说 现在进入正题吧一、汉语写作与百科知识这一门是让很多同学头疼的一门, 觉得范围太广不知如何准备 ,其实百科没有什么诀窍,前期就是要多读多背, 如果你毫无方向的话这里推荐新祥旭的一对一辅导班跟着老师的节奏走就 ok 了。 大作文的话 我就用的高考满分作文和素材应试性很 后期的话就要开始自己整理归纳了,我也买了一些押题的资料, 老师的讲义就不错小作文和大作文要开始练习了 ,不能只是看和背要自己动手写起来锻炼手感在考前把应用文的各种模版都自己写一遍。二、翻译硕士英语这一门华师考的难度不大单词用专四的词汇书就够了, 注意一些近义词的辨析阅读的话退款专八的阅读来训练, 作文也需要背 既要背范文也要自己写专八 100 篇最稳读熟了问题就不大了。三、英语翻译基础英基大致可以分为两个部分词条翻译和篇章翻译词条翻译英汉汉英各 15 个词条可以用黄皮书来准备每天记 20-30 个 ,还有一些人民日报上的热词也要熟悉篇章翻译一共有三篇 英汉两篇 汉英一篇 这是一个长期积累的过程 每天要保证至少一篇汉英一篇英汉 练完之后对着答案自己多揣摩陈宏微和华先发老师编的书一定要看的 ,后面的配套练习也要认真做 然后再用黄皮书上其他学校的真题进行练习。目前就想到这么多有什么问题再来问我吧。