2017青岛大学考研真题808英语综合.pdf
1青岛大学2017年硕士研究生入学考试试题科 目 代 码 : 808 科 目 名 称 : 英 语 综 合 ( 共 3 页 )请 考 生 写 明 题 号 , 将 答 案 全 部 答 在 答 题 纸 上 , 答 在 试 卷 上 无 效Part One Linguistics (50 points)I. Define the following terms briefly. (20 points)1. phonetics2. consonant3. affix4. agreement5. proposition6. categorization7. SPEAKING8. illocutionary act9. register10. syllabusII.Answer ONE of the two essay questions below with at least 300 words. (30points)1. Why is Saussure hailed as the father of modern linguistics?2. What is special about Systemic-Functional linguistics?Part Two Translation( 50 points)I Translate the following into Chinese. Your translation should be an intelligiblyfluent representation of the original text. ( 25 points)Spring is the Resurrection time. That which was dead, or so it seemed, has cometo life again the stiff branch, supple; the brown earth, green. This is the miracle:There is no death; there is, in truth, eternal life.So, in the spring, we plunge shovels( 豌 豆 种 子 ) into the garden plot, turn underthe dark compost, rake fine the crumbling clods, and press the inert seeds into2orderly rows. These are the commonest routines. Who could find excitement here?But look! The rain falls, and the sun warms, and something happens. It is thegermination process. Germ of what? Germ of life, germ inexplicable, germ ofwonder. The dry seed ruptures and the green leaf uncurls. Here is a message thattranscends the rites of any church or creed or organized religion. I would challengeany doubting Thomas in my pea patch.A year or so ago, succumbing to the lures of a garden catalogue, we wentgrandly into heather. Over the winter it looked as though the grand investment hadbecome a grand disaster. Nothing in the garden seemed deader than the heather. Butnow the tips are emerald, and the plants are coronets for fairy queens.Everywhere, spring brings the blessed reassurance that life goes on, that death isno more than a passing season. The plan never falters; the design never changes. It isall ordered. It has all been always ordered.Look to the rue anemone( 芸 香 银 莲 ) , if you will, or to the pea patch, or to thestubborn weed that thrusts its shoulders through a city street. This is how it was, isnow, and ever shall be, the world without end. In the serene certainty of springrecurring, who can fear the distant fall?II. Translate the following into English. Your translation should be anintelligibly fluent representation of the original text. ( 25 points)有 些 批 评 家 说 , 中 国 的 文 人 学 士 , 尤 其 是 诗 人 , 都 带 着 很 浓 厚 的 颓 废 色 彩 ,所 以 中 国 的 诗 文 里 , 颂 赞 秋 的 文 字 特 别 的 多 。 但 外 国 的 诗 人 , 又 何 尝 不 然 ? 我虽 则 外 国 诗 文 念 得 不 多 , 也 不 想 开 出 账 来 , 做 一 篇 秋 的 诗 歌 散 文 钞 , 但 你 若 去一 翻 英 德 法 意 等 诗 人 的 集 子 , 或 各 国 的 诗 文 的 Anthology 来 , 总 能 够 看 到 许 多关 于 秋 的 歌 颂 与 悲 啼 。 各 著 名 的 大 诗 人 的 长 篇 田 园 诗 或 四 季 诗 里 , 也 总 以 关 于秋 的 部 分 , 写 得 最 出 色 而 最 有 味 。 足 见 有 感 觉 的 动 物 , 有 情 趣 的 人 类 , 对 于 秋 ,总 是 一 样 的 能 特 别 引 起 深 沉 、 幽 远 、 严 厉 、 萧 索 的 感 触 来 的 。 不 单 是 诗 人 , 就是 被 关 闭 在 牢 狱 里 的 囚 犯 , 到 了 秋 天 , 我 想 也 一 定 会 感 到 一 种 不 能 自 己 的 深 情 ;秋 之 于 人 , 何 尝 有 国 别 , 更 何 尝 有 人 种 阶 级 的 区 别 呢 ? 不 过 在 中 国 , 文 字 里 有一 个 “ 秋 士 ” 的 成 语 , 读 本 里 又 有 着 很 普 遍 的 欧 阳 子 的 秋 声 与 苏 东 坡 的 赤壁 赋 等 , 就 觉 得 中 国 的 文 人 , 与 秋 的 关 系 特 别 深 了 。 可 是 这 秋 的 深 味 , 尤 其是 中 国 的 秋 的 深 味 , 非 要 在 北 方 , 才 感 受 得 到 底 。3秋 天 , 这 北 国 的 秋 天 , 若 留 得 住 的 话 , 我 愿 把 寿 命 的 三 分 之 二 折 去 , 换 得 一个 三 分 之 一 的 零 头 。Part Three Culture (50 points)I. Briefly explain the following terms: ( 30points)1. The Bill of Rights of 16892. the Commonwealth3. the Civil Rights Movement4.AffirmativeAction Program5. the House of CommonsII. Make a brief comment on each of the following characters (20points)1. Robinson Crusoe2. Santiago in “The Old Man and the Sea”