2017广东财经大学硕士复试真题之517英语综合能力测试.pdf
欢 迎 报 考 广 东 财 经 大 学 硕 士 研 究 生 , 祝 你 考 试 成 功 ! ( 第 1 页 共 3 页 )1广东财经大学硕士研究生入学考试试卷考 试 年 度 : 2017年 考 试 科 目 代 码 及 名 称 : F517-英 语 综 合 能 力 测 试适 用 专 业 : 050201 英 语 语 言 文 学 友 情 提 醒 : 请 在 考 点 提 供 的 专 用 答 题 纸 上 答 题 , 答 在 本 卷 或 草 稿 纸 上 无 效 ! Part I British and American Literature1. General Knowledge (15%)Directions: Match the following literary trends in Column Awith the corresponding literary works in Column B and with thecorresponding writers in Column C.Column A Column B Column CA1.Romanticism B1. Don Juan C1.Jack LondonA2.American Realism B2.Tess of thed Urbervilles C2.Gorge GordonByronA3.British Realism B3.The Call of theWild C3. Thomas Hardy2. Works Analysis (20%)Elizabeth Bennet, the heroine in Pride and Prejudice, isoften regarded as the most successful character created by JaneAusten. Make a brief comment on Elizabeth s character.Part II. General Linguistics3. Terminologies (15%)Directions: Translate the following terms into Chinese.( Note:you don t have to define them.)1) Phonology欢 迎 报 考 广 东 财 经 大 学 硕 士 研 究 生 , 祝 你 考 试 成 功 ! ( 第 2 页 共 3 页 )22) Syntax3) Morpheme4) Cognitive Linguistics5) Minimal Pair4. Short answer question (15%):Explain the differences between langue and parolePart III. Translation5. English-Chinese Translation( 15%)John Bodman was a man who was always at one extreme or theother. This probably would have mattered little had he notmarried a wife whose nature was an exact duplicate of his own.Doubtless there exists in this world precisely the rightwoman for any given man to marry and vice versa; but when youconsider that one human being has the opportunity of beingacquainted with only a few hundred people, and out of the fewhundred that there are but a dozen or less whom one knowsintimately, and out of the dozen, one or two close friends atmost, it will easily be seen, when we remember the number ofmillions who inhabit this world, that probably, since the Earthwas created, the right man has never yet met the right woman.The mathematical chances are all against such a meeting, andthis is the reason that divorce courts exist. Marriage at bestis but a compromise, and if two people happen to be united whoare of an uncompromising nature there is bound to be trouble.In the lives of these two young people there was no middle欢 迎 报 考 广 东 财 经 大 学 硕 士 研 究 生 , 祝 你 考 试 成 功 ! ( 第 3 页 共 3 页 )3distance. The result was bound to be either love or hate, andin the case of Mr. and Mrs. Bodman, it was hate of the most bitterand egotistical kind.6. Chinese-English Translation (20%)Directions: Please translate the following paragraphsinto English.在 过 去 的 几 年 里 , 我 老 有 一 种 不 祥 之 感 , 觉 得 有 什 么 人 , 或 什 么东 西 , 一 直 在 我 脑 袋 里 捣 鼓 不 停 , 重 绘 我 的 脑 电 图 , 重 写 我 的 脑 内 存 。我 的 思 想 倒 没 跑 掉 到 目 前 为 止 我 还 能 这 么 说 , 但 它 正 在 改 变 。 我 的思 维 方 式 在 变 。 这 种 感 觉 在 我 阅 读 的 时 候 尤 为 强 烈 。 过 去 总 是 不 费 劲就 能 让 自 己 沉 浸 在 一 本 书 或 一 篇 长 文 章 中 , 被 其 中 的 叙 述 或 不 同 的 论点 深 深 吸 引 。 我 还 会 花 数 小 时 徜 徉 在 长 篇 散 文 中 。 可 如 今 这 都 不 灵 了 。现 在 , 我 翻 上 两 三 页 书 , 注 意 力 就 开 始 不 集 中 了 。 我 会 变 得 烦 躁 , 抓不 住 重 点 , 开 始 想 找 点 其 他 的 事 情 做 。 我 感 觉 我 似 乎 要 硬 拖 着 我 任 性的 大 脑 才 能 回 到 文 章 中 。 原 本 轻 松 自 然 的 深 度 阅 读 , 已 成 了 痛 苦 挣 扎 。我 想 我 知 道 到 底 是 怎 么 一 回 事 了 。 十 多 年 来 , 我 在 网 上 花 了 好 多时 间 , 在 因 特 网 的 信 息 汪 洋 中 冲 浪 、 搜 寻 、 添 加 。 对 作 家 而 言 , 网 络就 像 个 天 上 掉 下 来 的 聚 宝 盆 。 过 去 要 在 书 堆 里 或 图 书 馆 的 期 刊 阅 览 室中 花 上 好 几 天 做 的 研 究 , 现 在 几 分 钟 就 齐 活 。 “ 谷 歌 ” 几 下 , 快 速 点开 几 个 链 接 , 就 可 以 找 到 我 所 需 要 的 事 实 或 者 精 炼 的 引 证 。 即 使 在 工作 之 余 , 我 也 很 有 可 能 在 信 息 丰 富 的 网 络 里 遨 游 收 发 电 子 邮 件 、 浏览 头 条 新 闻 、 点 击 博 客 、 看 视 频 、 听 播 客 或 者 只 是 从 一 个 链 接 跳 转 到一 个 又 一 个 链 接 。 (超 链 接 常 被 比 作 脚 注 , 但 是 和 脚 注 不 一 样 , 超 链接 不 仅 仅 链 接 到 相 关 作 品 ;它 们 还 驱 使 你 去 点 击 创 门 。 )