2019北外翻译硕士热点话题翻译及背诵-民主化进程.wps
民主化进程中国这个有着 9 亿农民的世界上人口最多的国家,民主化进程正在发生着新的深刻变化一在大约 100 万的村落中,群众公开地推选出自己拥护的领头人,这就是 10 年来在中国广大农村推行的村民委员会选举。民主意识的春风细雨,滋润着辽阔的中国大地。The process of democratization has made much headway in China, theworlds most populous country with 900 million farmers. In some onemillion rural villages, residents have elected their favorite leaders to makeup the villagers committee. This election breeze, which originated adecade ago and has thus swept across the countrys vast rural areas, hashelped foster and enhance the consciousness of democracy of the vastnumber of Chinese farmers.村委会选举的实践表明,凡是经过广大农民群众依法直接选举产生的村委会干部,绝大多数为人正直,工作能力强,工作作风比较好,懂经济,会管理,是带领村民致富奔小康,建设富裕、民主、文明的社会主义新农村的带头人。最新一轮换届选举资料显示,新当选的村委会成员教育程度 ,年 理。 中文化程度 70 上,有 是大 、大 。在 国,30 的年 人进村委会的大 60 。农村 干部 的 明显 。The practice of village committee elections shows that the majority ofcommittee cadres directly elected by the farmers in accordance with thelaw are uptight and capable, have a good style of administration, andknow economics and management. They are leaders who can help theirfellow villagers get on the road leading to a comfortable life, reach amoderate level of prosperity and build new socialist village which areprosperous, democratic and cultured. Studies of the latest round ofelection indicate that the newly elected members of villagers committeesare better educated and younger in age: about 70% have received juniormiddle school education while a few have received a junior college ofuniversity education. Young people around the age of 30make up 60% ofthe membership of the newly elected villagers committees. The overallquality of the contingent of rural grassroots cadres has improvedsignificantly.民主意识的生正是最 的村选举,农民生中,currency1的人开“的。在村委会的选举中,村民过选民fi、fl选人、选、 这一, 实实在在的民主”,开“育民主意识 法 。A sense of democracy has indeed grown from the most elementaryvillage-level election. And from the election Of the people familiar to thefarmer voters. In the course of election, the farmers have received actualdemocratic training from the process of registrating as voters. nominatingcandidates,pre-electing and casting votes. This process has also fosteredtheir sense of democracy and law.中国为,大 民主,人民群众直接行民主 力,依法管理自己多, 自己的生,是社会主义民主最广的实践 群众 自 民主选举度,实行 公开 公开,群众 公 公,干部实行明主 。The Chinese government holds that it is the most extensive practice ofsocialist democracy to expand grassroots democracy, ensure the peopletheir tight in direct democratic election, and allow the citizens to managetheir own affairs in accordance with the law and build a happy life. Thegovernment requires all urban and rural grass-roots organs of politicalpower and grass-roots public self-governing organizations to perfect thedemocratic electoral system, separate administrative management fromfinancial management, and let the general public participate in thediscussion of and make decisions about grass-roots public and welfareconcerns, as well as exercise democratic supervision over cadres.进一 好村委会选举,是中国亿万农民的 , 是中国推进 民主 建设的 。 着中国经济的发 社会 进 ,中国的民主建设 广,中国的民主化进程 进一 。The improvement on the process and procedure in the election ofvillagers committee will not only reflect the common aspiration ofChinas hundreds of millions of farmers, but also meet Chinas need tofacilitate her national drive for political restructuring anddemocratization. In the process of the countrys sustained economicdevelopment and overall social progress, Chinas construction ofdemocracy will be more extensive and meanwhile, its democratizationprocess will speed up.