广东财经大学2020研究生招生复试自命题英语综合能力测试.pdf
欢 迎报 考广 东财经 大学 硕士 研 究生 ,祝你 考试 成功 ! (第 1 页共 3 页) 1 广东财经大学硕士研究生 入学考试试卷 考试年度: 2019 年 考试科目代码及名称: F518-英语综合能力测试 适用专业: 050201 英语语言文学 友情提醒:请在考点提供的专用答 题纸上答题 ,答在本卷或草稿纸上无效 ! (1) 英美文学常识: 作家、作品与人物配对( 5 题,共 1 5 分 ) a. E.M. Froster 1. Jennie Gerhardt by _ b.Theodore Dreiser 2. Rip Van Winkle by _ c. David Herbert Lawrence 3. Jude the Obscure by _ d. Wahshington Irving 4.A Passage to India by _ e.Thomas Hadry 5.The Rainbow by _ 作品赏析(1 题,2 0 分) :根据一下段落信息,基于所学的知识,写出该 段落来源的小说书名,并分析该小说的主题和主人翁 I WAS born in the year 1632, in the city of York, of a good family, though not of that country, my father being a foreigner of Bremen, who settled first at Hull. He got a good estate by merchandise, and leaving off his trade, lived afterwards at York, from whence he had married my mother, whose relations were named Robinson, a very good family in that country, and from whom I was called Robinson Kreutznaer; but, by the usual corruption of words in England, we a r e now called - nay w e c all ours e lves and w rite our na me - Crus oe; a nd so my c o mpanions always called m e. As I h a d been one voyage to this coast b e f ore, I knew v ery w ell t hat t he islandso ft h e Canaries, a nd the C ape d e V e r de Islands also, l ay not far o ff from the c oast. But a s I had n o i nstruments to take an observation t o know what latitude we were in, a nd not exa c tly knowing, or at least r e m embering, what latitude they were in, I kne w not whe r e t o l ook for t hem , or when to stand o ff to s e a t owards them ; o therwise I m ight now easily h ave f ound s o me of these i sla nds. B ut my hope was, that if I s tood along this coast t ill I came t o t hat p art w here the E nglis h t r a ded, I s hould f ind s o me of their ves s els upon their u sual des i gn of trade, that would r e lie ve and t ake u s i n. When I h ad gone through this work I w a s extremely d elighted with it. T h e boat wa s really muc h bigger t han e ver I s a w a canoe or periagua, t hat w as made of one tr ee , i n欢 迎报 考广 东财经 大学 硕士 研 究生 ,祝你 考试 成功 ! (第 2 页共 3 页) 2 my life. Ma ny a w eary s troke it had c ost, you may b e s ure; and h ad I gotten i t i n to the wa te r, I m ake n o ques tion, but I s hould h ave b egun the m adde st voyage, a nd th e m os t unlikely t o b e p e rformed, t hat e ver w as undertaken. In this voyage I v isited m y n ew colony in the isla n d, saw m y s ucce ssor s the Span iar d s, had t he old s tory of their l ives a n d o f t he villains I l eft t here; how at first they insulted the poor Spaniards, how they afterwards agreed, d isa g r e ed, united, se par ated, a nd how at last the S paniar ds wer e obliged to use v iole nce w ith them ; how they were s ubjected to the S paniards , how honestly the S paniards used them - a history, if it weree n t e r e d into, a s f ull o f v ariety and w onderful accidents as my own p art - particular ly, a ls o, as to their b attles with the C aribbeans , who l anded s e v eral times upon the i sl a nd, and a s to the i mprovement they made upon the i sland itself , and how five of them madea n attempt upon the m ainland, and b rought a w ay eleven men a nd five women p ris o ners, by which, at my coming, I f ound about twenty young children on the i sla nd. (2) 普通语言学常识: 术语汉译(5 题,共 15 分) phonology assimilation derivation cohe sion denotation 简答题 (1 题,共 15 分) What are t he co-operative principles by Grice a nd their c ore i deas? (3) 英汉互译 (35 分) 汉译英: 他告诉学生: “如果想在写作上有所建树,就要 保持一尺深的热爱,也就是 说, 坚持写完一尺厚废稿。 其间, 不心急, 不绝望, 心中总有期待和热爱, 对前 途充满信心和希望。 ” 学生们恍然大悟, 这才知道, 文满芳华, 不是唾手可得, 而是非得下一番苦 功夫不可。他们激情满怀,个个跃跃欲试。 朋友接着说: “千万记住,热爱也只能是一尺深 !如果写了一尺厚的废稿之欢 迎报 考广 东财经 大学 硕士 研 究生 ,祝你 考试 成功 ! (第 3 页共 3 页) 3 后, 还停留在中学生的作文水平, 那注定此路不通, 不如改事他行, 省得文章误 我,蹉跎岁月。 ” 其实, 做任何事情都是这样, 保持一尺深的热爱。 爱要深沉执著, 但是, 如 果爱得辛苦无着,请及早抽身而退,趁青春,另寻出口。成败,就在转身之间。 英译汉: It is the f ashion of gre a t n ations to insis t upon some part of their i nherita nce , their military m emories, or their l ette rs, o r t heir r e ligion, or some other t hin g. But i n modern Europe, a s i t s eem s t o m e, three o r f our of the g re at nations can play u pon many such titles t o j oy as upon an instrument. F or a m an in Italy , or E ngland, or France, or Spain, if he is weary o f t he manifold literature o f h is own c ountr y , can turn to its e ndurance under a rm s ( in which r espect, b y t he wa y , victory a nd defeata r eo f little account ) , or if he is weary o f t hes e military t hings , o r t hinks the t o o c ontinued contempla t ion o f t hem hurtful to the S ta te ( a s i t o ften is, f or it goe s t o t he hea d like wine) , he c a n c ons ider the g re at minds whic h h is nation has p roduced, a nd wh ich give glor y t o h is nation not so much because they are g reat as because they ar e national. T h e n , a gain, h e can cons ider the l andsca pes o f h is own l and, whet her pea ceably , as do older m en, o r i n a riot of enthusias m as do a l l younger m en whos e e England i n t he midest of exercis i ng their bodies , a s i t s ays i n the Song of the Man .