2019年贸大mti笔译初试考研经验贴.doc
我想很多考研人都有这样的体会,考研之前和之后的心情有很大的不同。就拿经验贴来说,考研之前看到成功的人写的经验贴心中会充满感恩与激动,还有很多美好的憧憬,想着等自己成功了也能好好写一个经验贴,给后来者一些自己的建议,那会是件多么幸福的事情。而考研之后,于现在的我而言,已经没有了当初那份兴奋,反而是平淡更多。所以,此刻我在平静安心地写下这个经验贴,希望能给后面的正在努力着的、奋斗着的人一点帮助。政治(64)考试情况:看到政治分数,我能大概知道自己答题的基本情况。选择题做的不太好,尤其是多选题,而且今年肖 4 押中的题不算多,对于多年不碰政治的理科生来说,自己写大题真的挺难的,所以我估计后面的 5 个大题也写的不是很好。复习计划:整个过程都是跟着肖秀荣走的,基本没有看其他人的,只是到最后买了其他人出的题目做了一下。 (可以关注“肖秀荣教授”公众号,是个很贴心的公众号,肖大大会在里面回答我们的很多疑问。 )9 月份开始看肖秀荣的精讲精练,配套做他的 1000 题,看完一章做一章的题。大概到 10月中旬全部看完一遍,这里说的看不是走马观花地过一遍,而是要很认真地看,尤其是重点部分内容。10 月中旬看完后,开始背风中劲草,二刷 1000 题。做好计划很重要,知道每天背多少页,一定要保证到最后能背完所有内容。之前看经验贴,有的人说要考到 70 分,风中劲草背了 3 遍,甚至有的说背了 5 遍。我个人觉得这个要量力而行,如果背的足够快,同时能够保证背的效果,那么多背几遍肯定是有帮助的。而如果不能,那就先保证做题效果,在此基础上加强对知识点的掌握。到最后冲刺阶段,主攻肖八和肖四。时间充足的话,最好肖八和肖四都背一下;要是时间不够,直接背肖四也可以。切记:无论采用什么方法,最重要的是能真正提高自己的答题能力,不要盲目追求量。推荐书目:肖秀荣系列:命题人知识点精讲精练 、 命题人 1000 题 、 命题人讲真题 、 命题人冲刺 8 套卷 (肖 8) 、命题人形势与政策以及当代世界经济与政治 、 命题人终极预测 4 套卷 (肖 4) ;风中劲草 。翻译硕士英语(68)三大部分:1.选择题。20 个普通选择题,10 个文体改错选择题。前面 20 题,题干给的几乎都和时政中的经贸方面相关,甚至感觉是直接从新闻中摘出来的。选项中的单词普遍比较难(超出专八难度) ,应该在 GRE 难度,意思相近的词汇辨析几乎没有,形似的生词辨析(不认识还要辨析)有一部分。后面 10 题,只要把文体改错的几种常见类型掌握好,应该问题不大。今年的题目也和时政热点中经贸方面联系很紧,所以复习的同时不要忽略热点大事,尤其是和经贸相关的信息。推荐书目:英语专业新题型:巅峰突破 、 英语专业考研基础英语高分突破 、 专八词汇 、 GRE 核心词汇考法精析 、学姐资料2.阅读四篇阅读,具体不太记得,感觉是从新闻报道中截取出来的,其中有一篇提到了默克尔、马克龙等国家领导人,好像是有关气候变化的会议。和专八不同,没有简答题,都是客观题。当时不知道是不是我自己状态不好,总是感觉没有读进去,导致做题的时候不确定答案,严重拖慢了做题速度。所以建议大家考试那几天一定要休息好,保证考试时的状态,这一点非常关键。其实只要我们前期把该掌握的知识都掌握好了,努力不在于后面那几天,反而是要保持一个平静的心态,考试时能够正常发挥,结果一般都会不错。推荐书目:专八阅读 、 英语专业考研基础英语高分突破 、3.图表作文到最后写作文的时候,特别紧张,担心写不完,所以一直想着一定要写完,不断提速,到最后还是写完了,只是写的怎么样心里没底。图表作文只用了学姐的资料,上面给了一些范文和图表作文常用词汇、短语和句型。关键还是自己能通过看范文了解图表作文的写作方法,可以先看 2-3 篇总结图表作文结构、内容、特点等,然后自己一定要动笔写,尽管一开始写会比较困难,但是没关系,坚持写,写多了自然就会慢慢变简单。推荐书目:剑桥图表(考这一门的时候,我突然发现我上午的政治考试考号写错了,写成了报名号,也是没谁了。当时那一瞬确实是慌了,想着要是政治没有分数,那其他三门考了也是白考,就不由得特别沮丧。我赶紧举手问老师,结果碰到了个非常不靠谱的老师,他说他也不知道怎么办,还说我为什么不早点说,真想白他一眼。而且那个时候考试已经开始了,所以就想着不管怎样先把考试完成,其他的考完再说。这个时候我就发现自己其实挺勇敢的,比自己想象的要勇敢和淡定,当时心里最强的念头就是无论如何都要坚持考完。今天的结果证明面对突发事件时的勇气很重要,所以大家也是一样,不管是在准备过程中,还是在考场上,一定要坚持到底,才算没有辜负自己。 )英语翻译基础(120)1.词条解释(隔了太久,题目都忘了,只记得一点点,以小见大,大家可以据此感受一下贸大的出题风格):英译汉factors of production(生产要素)parallel text(平行文本)汉译英海上丝绸之路(Maritime Silk Road)这一板块我是自己总结了一部分词条,主要还是用了 17 年考上贸大的学姐整理好的资料,不仅省了很多时间,而且资料的内容也具有很强的针对性。自己平时做个有心人,看到一些词组,觉得有可能考的,不管是用笔还是用心,尽量记下来,说不定考试的时候就碰上了,毕竟谁也猜不到出题人的想法。我前期是先把所有的内容(先背英译汉,后背汉译英)大概背一遍,每天背一定量。后期就是不断重复背,因为这部分内容比较容易忘记,需要用一次次重复来克服遗忘,让自己记得更熟。这段时间对于和我一样不喜欢背书的人来说会很痛苦,但是不经一番寒彻骨,怎得梅花扑鼻香?这种时候就是要考验我们的忍耐力和韧劲儿,坚持不下去的时候想想自己为什么选择考研,想想自己毕竟已经走过了这么远的路,想想未来能够去理想学校求学是多么快乐,我想也就能够咬牙走下去。推荐书目:金融时报 、学姐资料2.句子翻译三句英译汉(比较偏文学翻译,所以练的时候不要只练时政经贸方面的材料,而忽略文学翻译这块)三句汉译英(有一句提到孔子的三十而立,四十不惑,五十知天命,六十花甲,七十而从心所欲不逾矩等。 )这一块和之前都不一样,之前是在汉译英篇章之前会有 3 个中文句子,一般是诗句或者谚语,要求译成英文,没有汉译英的句子。而今年英译汉,汉译英应该是各有 3 句,不是诗歌,更偏向散文类。难度适中,只要基本功扎实,就没问题。因为我今年绝大部分时间都在练习篇章翻译,导致到最后没时间练诗句翻译,虽然打开试卷之前有点方,但是看到试卷之后发现今年居然没有诗句,于是我用平时练习的方法把句子翻译都完成了(重要的是翻译能力,其次是翻译材料) 。3.篇章翻译英译汉:人工智能如何影响我们的生活?(大概是这个)汉译英:很像是某个会议发言稿或者是会议文件,里面提到了东盟,一些东南亚国家,以及中国和这些国家的合作。篇幅比较长,有些专有名词(合作机制以及签署的文件名字)不知道怎么翻译。篇章翻译我主要用的是的韩刚的三笔资料和二笔资料,看了他的三笔视频。翻译时先自己独立翻译,然后对照参考译文,重点看自己最不确定的那些部分,同时关注所给译文的亮点,把值得记录的总结下来,如果自己有什么感悟和体会也可以一起写下来,到后期可以拿出来多看多背,我觉得这种方法很有用。前期每天大概翻译 3 个小时,到最后一个月就大概是 1 到 1 个半小时。翻译能力的提高是个潜移默化的过程,不会在短时间内有很明显的变化,即使到了后期,可能还是会有很多人觉得自己的翻译能力没有什么太大的提高,会因此而心急焦虑。这种感觉很常见,也很正常,这个时候应该做的就是尽量安下心来,坚持每天翻译一定量,不必过于担心,要相信自己每一步的努力都不会白费。推荐书目:韩刚90 天攻克 catti 三级笔译 、 90 天攻克 catti 二级笔译 、武峰十二天突破英汉翻译笔译篇 、张培基英译中国现代散文选 (随便一本就可以) 、庄绎传英汉翻译简明教程 、catti 三级官方指定教材英语笔译实务 、近两年政府工作报告及今年各种时事中英对照文件汉语写作与百科知识(121)百科:50 道选择题。今年的题目很常规,不像去年的题目那么偏,不过不敢说都会做,只能说难度不算大。这部分我主要看了贸大的指定书目和学姐整理的资料。推荐书目:林青松中国文学与中国文化知识应试指南 、 TEM8 人文知识与改错 、李国正汉语写作与百科知识 、学姐资料,自己打印资料写作:小作文:写一个和“一带一路”创新有关的策划书,400 字。推荐书目:学姐资料、夏晓鸣应用文写作大作文:结合互联网的经济发展写网络诚信的重要性,800 字。推荐书目:随便一本高考作文素材、学姐资料小作文种类比较多,每一种都要掌握,最好是每一类型的都能写 1-2 篇,做到心中有数。大作文和高考写议论文的感觉差不多,所以到后面就买一本高考作文素材看一下,自己动手写 5 篇左右就可以了。要注意的是贸大这部分和高考作文还是有较大不同的,侧重看考生的观点和见解,使用的论据最好是当下发生的事件。其实本身作文题目就很偏向当下的热门话题,所以平时还是要关注新闻热点,不能一心扑在书本知识里,这样会吃亏的。(自我感觉应该两个作文写得还不错,这一门算是时间比较松的,提前了一点交卷,前面三门都感觉时间很不够用。 )最后给大家一个忠告:能力提高不在于所用资料的多少,而在于你真正消化知识的多少。把该掌握的东西掌握好,一步一个脚印,时间自然会证明你的努力,也会给你相应的回报。既然选择了考研这条路,就要一走到底,绝不放弃!